viernes, 21 de junio de 2013

"ZAGREB" MICROPOEMA INÉDITO DE ANDRÉS MORALES MILOHNIC





ZAGREB



En todo el ancho mundo hay una sola calle

que cabe en esta mano.



Sube y me camina por la cabeza vana.



Baja y me resuena por la cabeza muerta.


1 comentario:

STANKO KRNJIĆ: "VEINTE POEMAS" (TRADUCCIÓN DE ZELJKA LOVRENČIĆ)

    1 Tú todavía recuerdas que te había besado en el día de hoy, y desde entonces pasó todo un siglo humano; mientras tanto ha cambi...